La sombra fuera del tiempo
La sombra fuera del tiempo | |
---|---|
Autor: | H.P. Lovecraft |
Otros títulos: | En la noche de los tiempos El abismo en el tiempo La sombra surgida del tiempo La sombra más allá del tiempo La sombra de otro tiempo En las sombras del tiempo |
Datos de primera publicación(1): | |
Título original: | The Shadow Out of Time |
Revista o libro: | Astounding Stories |
Editorial: | |
Fecha | Junio de 1936 |
Publicación en español: | |
Publicaciones(2): | La sombra fuera del tiempo |
Otros datos: | |
Saga: | |
Premios obtenidos: | |
Otros datos: | |
Fuentes externas: | |
Tercera Fundación | Ficha |
ISFDB | Ficha |
Otras fuentes | |
Notas: | |
|
H.P. Lovecraft (1936)
La sombra fuera del tiempo es una novela corta de Lovecraft inserta dentro de los Mitos de Cthulhu. Ha tenido numerosas re-ediciones con nuevas traducciones, por lo que es posible encontrar varias versiones diferentes del texto en español, cada una de las cuales ha propuesto también diferentes variaciones del título, la primera, de 1966.
La trama:
Nathaniel Wingate Peaslee es un catedrático de la Universidad de Miskatonic, en Arkham. Inicialmente, obtuvo la plaza de historia, pero luego se interesó por la psicología hasta obtener la cátedra. El motivo de su cambio de campo se encuentra en una extraña amnesia sufrida entre 1908 y 1913, durante la cual Peaslee adquirió una segunda personalidad de la que después no ha guardado recuerdo. Tras recobrar su personalidad original, Peaslee no guarda recuerdos de lo sucedido en esos cinco años, pero ha empezado a sufrir extraños sueños, pesadillas, que al investigar, encuentra relacionadas con antiguos mitos por todo el planeta.
La novela y la traducción:
La novela, de tan sólo ocho capítulos, está narrada como un informe que Peaslee escribe para su hijo, que será quien decida si debe ser publicado o no. El estilo es el propio de este tipo de escrito, enormemente minucioso con las fechas y los detalles, a veces repetitivo en algunos aspectos descriptivos. Sin embargo, el ritmo es vivo y la extensión no muy larga, y lo que se relata adquiere aún mayor sentido al contemplarlo como una pieza más dentro de la historia primigenia y futura de la Tierra que imagina Lovecraft en éste y otros escritos que componen los Mitos.
Se suele tildar a Lovecraft de ampuloso en el estilo, repetitivo y exagerado. Se puede intuir todo esto, pero lo cierto es que el estilo es ajustado al pacto de ficción escogido y a la forma en que es presentado: el informe de una persona que duda de su propia cordura. Por supuesto, la calidad y la habilidad del traductor es fundamental para conseguir adaptar este lenguaje sin traicionar el estilo del autor, y escoger la palabra adecuada puede ayudar enormemente a hacer más fluida una lectura como esta. Por ello, se recomienda seleccionar con cuidado la traducción que se va a escoger para leer un relato que, en todo lo demás, desborda imaginación y conceptos sugerentes, como la insignificancia del ser humano al compararlo con la vastedad del cosmos y su escasa relevancia en el conjunto del tiempo.
Todo ello apela a un tipo de sentido de la maravilla que se ha denominado horror cósmico, permeado por la profunda racionalidad del autor e incluso por un beligerante ateísmo.
Una obra sumamente interesante.