Por no mencionar al perro

De Alt64-wiki, la enciclopedia libre.
Revisión de 22:26 8 ene 2008 por 85.59.98.35 (Discusión) (La historia:)

Saltar a: navegación, buscar
Por no mencionar al perro
Autor: Connie Willis
Otros títulos: {{{Otros títulos}}}
Datos de primera publicación(1):
Título original: To say nothing about the dog
Revista o libro: Libro independiente
Editorial: {{{Editorial}}}
Fecha 1997 de {{{Año}}}
Publicación en español:
Publicaciones(2): Libro independiente
Otros datos:
Saga: Libro independiente
Premios obtenidos: Hugo
Ignotus
Kurd Lasswitz
Locus
Otros datos: No hay otros datos
Fuentes externas:
Tercera Fundación [{{{URL-3F}}} Ficha]
ISFDB [{{{URL-ISFDB}}} Ficha]
Otras fuentes {{{URL-OtrasFuentes}}}
Notas:

  1. De la presente variante. Puede haber variantes anteriores. Consultar la fuente externa para ampliar información.
  2. Publicaciones en español las que la presente variante ha aparecido. Puede haber otras publicaciones de esta misma u otras variantes. Consultar la fuente externa para ampliar información.

Connie Willis ({{{Año}}})

Connie Willis (1997)

Se trata de una divertida comedia basada en el libro Tres hombres en una barca de Jerome K. Jerome. De hecho, Por no mencionar al perro es el subtítulo de Tres hombres en una barca, una comedia victoriana que narra una historia en la que Jerome y tres amigos (y un perro) hacen un viaje por el Támesis.

Las premisas:

En la época de los personajes del libro de Willis se ha descubierto la posibilidad de viajar en el tiempo, sin embargo, no todos los viajes son posibles; el continuo espacio-tiempo no permite aquellos viajes que pueden alterarlo (viajes que alteren el pasado, viajes que transporten objetos de un momento a otro en el que también estén presentes y en el que, por lo tanto, serían duplicados...). Esto significa que los viajeros temporales tienen que ser gente extremadamente discreta y prudente.

Además, realizar un número elevado de viajes temporales en poco tiempo resulta perjudicial para la salud de los viajeros, produciendo desorientación, dificultad para comprender las palabras y otros desajustes.

Por otra parte, la Universidad de Oxford ha sido contratada por Lady Schrapnell para investigar la catedral de Coventry antes de su destrucción durante un bombardeo alemán en 1940. Lady Schrapnell es una millonaria excéntrica, autoritaria e inflexible; la vida de su tatarabuela cambió al visitar la catedral en 1889 y ver el tocón del árbol del obispo y, por ello, Lady Schrapnell ha decidido hacer una replica exacta y fiel de la catedral.

La historia:

En estas circunstancias, la historia del libro circula alrededor de Ned Henry, uno de los investigadores de Oxford que, tras varias decenas de viajes en una semana sufre un caso grave de vértigo transtemporal. Sin embargo, Lady Shrapnell insiste en que siga trabajando, tratando de documentar el tocón del árbol del obispo el día mismo del bombardeo. Todos (excepto Lady Schrapnell) saben que Ned no está en condiciones de viajar pero, como Lady Schrapnell no lo dejaría descansar, deciden enviarlo a 1889, en plena época victoriana, para que trabaje junto a Verity, otra investigadora que, haciéndose pasar por prima de la tatarabuela de Lady Schrapnell, trata de documentar la impresión que a ésta le produjo el tocón del árbol del obispo.

Sin embargo, la llegada de Ned altera el pasado: interrupe un encuentro entre un joven y una mujer que debieron haberse casado. Verity, por su parte, contra toda probabilidad y aunque parecía imposible, consiguió trasladar en el tiempo a un gatito y con ello alteró otra situación de chico-conoce-chica.

De esta forma, el apacible descanso que Ned esperaba encontrar en la época victoriana se convierte en una importante misión para tratar de restaurar la historia que él y Verity han alterado.

Influencias:

Toda esta historia se ve salpicada de influencias a los personajes de las novelas de misterio de la época victoriana (a las que Verity es sumamente aficionada) y por continuas referencias al libro de Jerome, a quien Ned llega a ver junto a sus torpes amigos montando en barca en el Támesis.