Diferencia entre revisiones de «Paté de hígado»
Línea 17: | Línea 17: | ||
: a.k.a. ''Paté de foie gras'' | : a.k.a. ''Paté de foie gras'' | ||
− | Se trata de uno de los más divertidos relatos de Asimov. | + | Se trata de uno de los más divertidos [[El cuento en la ciencia ficción|relatos]] de Asimov. |
Publicado en ''[[Astounding]]'', narra los resultados de una investigación científica cuando menos singular: la gallina<SUP>1</SUP> de los huevos de oro. | Publicado en ''[[Astounding]]'', narra los resultados de una investigación científica cuando menos singular: la gallina<SUP>1</SUP> de los huevos de oro. |
Revisión de 19:52 25 may 2009
Paté de hígado | |
---|---|
Autor: | Isaac Asimov |
Otros títulos: | {{{Otros títulos}}} |
Datos de primera publicación(1): | |
Título original: | Pâté de Foie Gras |
Revista o libro: | 'Astounding' |
Editorial: | Street & Smith Publications, Inc. |
Fecha | Septiembre de 1956 de {{{Año}}} |
Publicación en español: | |
Publicaciones(2): | 'Estoy en Puertomarte sin Hilda (Antología)' |
Otros datos: | |
Saga: | No pertenece a ninguna saga |
Premios obtenidos: | No se le conocen |
Otros datos: | No hay otros datos |
Fuentes externas: | |
Tercera Fundación | [{{{URL-3F}}} Ficha] |
ISFDB | [{{{URL-ISFDB}}} Ficha] |
Otras fuentes | {{{URL-OtrasFuentes}}} |
Notas: | |
|
Isaac Asimov ({{{Año}}})
Isaac Asimov (1956)
- a.k.a. Paté de foie gras
Se trata de uno de los más divertidos relatos de Asimov.
Publicado en Astounding, narra los resultados de una investigación científica cuando menos singular: la gallina1 de los huevos de oro.
El narrador describe cómo un granjero descubre que una de sus gallinas pone huevos de oro. Intentando conseguir más ejemplares, y dada la incapacidad del que tiene de reproducirse, se pone en contacto con el Gobierno, pero éste le despoja del animal y monta todo un complejo de investigación a su alrededor.
A partir de este punto, el relato se convierte en toda una lección de bioquímica absolutamente rigurosa (no hay que olvidar que Asimov era doctor en esta materia) narrada, sin embargo, de forma magistralmente amena y entretenida.
Notas:
- Existen al menos dos traducciones del relato al español. En una de ellas el animal es una gallina, en otra una oca. Se ha preferido aceptar que se trata de una gallina, ya que este es el animal que tradicionalmente se asocia a los huevos de oro en nuestro idioma.