Diferencia entre revisiones de «Separados por las aguas del Río Celeste»

De Alt64-wiki, la enciclopedia libre.
Saltar a: navegación, buscar
(El relato:)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Literatura|
+
{{Literatura|  
 +
| Autor= [[Aliette de Bodard]]
 +
| Otros títulos= ‌
 
  | Título original= Scattered Along the River of Heaven
 
  | Título original= Scattered Along the River of Heaven
| Autor= [[Aliette de Bodard]]
 
| Fecha= Enero de 2012
 
 
  | Publicación= Clarkesworld Magazine nº64
 
  | Publicación= Clarkesworld Magazine nº64
 
  | Editorial= Wyrm Publishing
 
  | Editorial= Wyrm Publishing
 +
| Año= 2012
 +
| Fecha= Enero
 
  | Libro= [[Terra Nova 2]]
 
  | Libro= [[Terra Nova 2]]
  | Saga= Universo de Xuya  
+
  | Saga= [[Universo de Xuya]]
  | Premios= No se le conocen
+
  | Premios=  
  | Otros= No hay otros datos
+
  | Otros=  
  | URL-Ficha= http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1371615
+
  | URL-3F= https://tercerafundacion.net/biblioteca/ver/contenido/152397
  | URL-Fuente= http://www.isfdb.org/
+
  | URL-ISFDB= http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1371615
  | Fuente= isfdb
+
  | URL-OtrasFuentes=  
}}
+
}}  
 
+
'''[[Aliette de Bodard]] (2012)'''
+
  
'''''Separados por las aguas del Río Celeste''''' es un [[El cuento en la ciencia ficción|relato]] ambientado en el universo de Xuya, imaginado por la autora norteamericana, pero de ascendencia franco-vietnamita,  Aliette de Bodard.
+
'''''Separados por las aguas del Río Celeste''''' es un [[El cuento en la ciencia ficción|relato]] ambientado en el [[universo de Xuya]], imaginado por la autora norteamericana, pero de ascendencia franco-vietnamita,  Aliette de Bodard.
  
 
En este universo, la [[colonización]] del espacio ha sido llevada a cabo fundamentalmente por potencias asiáticas, por lo que sus relatos hunden sus raíces en estas culturas, confiriéndoles un exotismo y una sensibilidad peculiar.
 
En este universo, la [[colonización]] del espacio ha sido llevada a cabo fundamentalmente por potencias asiáticas, por lo que sus relatos hunden sus raíces en estas culturas, confiriéndoles un exotismo y una sensibilidad peculiar.
Línea 32: Línea 32:
 
Con sutileza, Aliette de Bodard entrelaza la percepción que la joven tiene de la revolución y sus consecuencias con la historia de la misma que constituyen los recuerdos y poemas de su abuela.
 
Con sutileza, Aliette de Bodard entrelaza la percepción que la joven tiene de la revolución y sus consecuencias con la historia de la misma que constituyen los recuerdos y poemas de su abuela.
  
La autora desarrolla el encuentro de estas dos vidas y percepciones (la de la líder revolucionaria condenada al exilia y la de la nieta que busca comprenderla) mediante un estilo sencillo, desprovisto de efectismo, y que transmite algo similar a la nostalgia cuando se entremezcla con el desconocimiento.
+
La autora desarrolla el encuentro de estas dos vidas y percepciones (la de la líder revolucionaria condenada al exilio y la de la nieta que busca comprenderla) mediante un estilo sencillo, desprovisto de efectismo, y que transmite algo similar a la nostalgia cuando se entremezcla con el desconocimiento.
  
 
El existo del relato se basa en este juego de equilibrio entre la sensación de vinculo y la de separación, la oposición entre injusticia individual frente a la insignificancia de esta injusticia, entre lo bueno para muchos y lo malo para unos pocos.
 
El existo del relato se basa en este juego de equilibrio entre la sensación de vinculo y la de separación, la oposición entre injusticia individual frente a la insignificancia de esta injusticia, entre lo bueno para muchos y lo malo para unos pocos.
Línea 43: Línea 43:
  
 
* 2013: [[Theodore Sturgeon Memorial]]
 
* 2013: [[Theodore Sturgeon Memorial]]
 +
* 2014: [[Premio Ignotus]] a mejor relato extranjero
  
 
[[Categoría:Literatura de ciencia ficción]]
 
[[Categoría:Literatura de ciencia ficción]]
 
[[Categoría:Cuento]]
 
[[Categoría:Cuento]]
 
[[Categoría:Literatura de los años 2010|2]]
 
[[Categoría:Literatura de los años 2010|2]]

Última revisión de 15:16 18 oct 2021

Separados por las aguas del Río Celeste
Autor: Aliette de Bodard
Otros títulos:
Datos de primera publicación(1):
Título original: Scattered Along the River of Heaven
Revista o libro: Clarkesworld Magazine nº64
Editorial: Wyrm Publishing
Fecha Enero de 2012
Publicación en español:
Publicaciones(2): Terra Nova 2
Otros datos:
Saga: Universo de Xuya
Premios obtenidos:
Otros datos:
Fuentes externas:
Tercera Fundación Ficha
ISFDB Ficha
Otras fuentes  
Notas:

  1. De la presente variante. Puede haber variantes anteriores. Consultar la fuente externa para ampliar información.
  2. Publicaciones en español las que la presente variante ha aparecido. Puede haber otras publicaciones de esta misma u otras variantes. Consultar la fuente externa para ampliar información.

Aliette de Bodard (2012)

Separados por las aguas del Río Celeste es un relato ambientado en el universo de Xuya, imaginado por la autora norteamericana, pero de ascendencia franco-vietnamita, Aliette de Bodard.

En este universo, la colonización del espacio ha sido llevada a cabo fundamentalmente por potencias asiáticas, por lo que sus relatos hunden sus raíces en estas culturas, confiriéndoles un exotismo y una sensibilidad peculiar.

Las premisas:

La estación orbital de Felicity Station, construida por los Mheng, fue conquistada y recolonizada por los san-tay, quienes instauraron un régimen opresor. El relato narra en cuatro estancias la historia de Xu Anshi, una de las líderes de la revolución que liberó a los mheng y expulsó a los san-tay de Felicity.

El relato:

El relato se centra en la vida de Xu Anshi y su relación con el movimiento de independencia de los mheng de Felicity Station, estructurada la narración en cuatro momentos de su vida, breves pero muy significativos: Su reclusión en Shattered Pine, su participación como una de las principales líderes en el sangriento levantamiento que inició la independencia, su destierro al ser sospechosa de colaboracionismo con los san-tay, y el abandono de su propia hija, quien desea regresar a Felicity.

Intercaladas en las escenas, e hilándolas de alguna manera, se presenta la figura de su nieta, Xu Wen, que vuelve desde Felicity para asistir al funeral de su abuela, una persona a la que desconoce completamente, en un planeta donde imperan costumbres que han sido desterradas hace medio siglo de la Estación.

Con sutileza, Aliette de Bodard entrelaza la percepción que la joven tiene de la revolución y sus consecuencias con la historia de la misma que constituyen los recuerdos y poemas de su abuela.

La autora desarrolla el encuentro de estas dos vidas y percepciones (la de la líder revolucionaria condenada al exilio y la de la nieta que busca comprenderla) mediante un estilo sencillo, desprovisto de efectismo, y que transmite algo similar a la nostalgia cuando se entremezcla con el desconocimiento.

El existo del relato se basa en este juego de equilibrio entre la sensación de vinculo y la de separación, la oposición entre injusticia individual frente a la insignificancia de esta injusticia, entre lo bueno para muchos y lo malo para unos pocos.

El final evita las vindicaciones fáciles y mantiene el magnífico tono del relato, imparcial y aparentemente desapasionado, dos conceptos (imparcialidad y desapasionamiento) que no son sinónimos.

Premios:

Finalista: