Discusión:Cámara de estasis
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Se podía comentar que con frecuencia es mal traducida como cámara de éxtasis.
Aunque, ahora que lo pienso, siendo puntillosos, no sé si sería un verdadero error de traducción. Sería como traducir "pero" por "dog".
--Venom 10:29 14 nov, 2007 (CET)