Diferencia entre revisiones de «Qui est "in" qui est "out" (Serge Gainsbourg)»

De Alt64-wiki, la enciclopedia libre.
Saltar a: navegación, buscar
 
M (Qui est "in" qui est "out" moved to Qui est "in" qui est "out" (Serge Gainsbourg))
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
'''Serge Gainsbourg (1968)'''
 
'''Serge Gainsbourg (1968)'''
  
Serge Gainsbourg fue un artista prodigioso capaz de unir múltiples influencias y temas, con una dedicación especial a los iconos de la cultura popular.
+
'''''Qui est "in" qui est "out"''''' es una [[Canciones de ciencia ficción|canción]] del músico francés Serge Gainsbourg.
  
En esta '''''Qui est "in" qui est "out"''''' (algo así como quién es "guay" y quién no), enumera una larga serie de quejas y complacencias acerca de una chica, a quien habla. El significado concreto es difícil de interpretar, debido al uso deliberado de jerga moderna francesa de los años sesenta, pero el sentido general es claro.
+
Serge Gainsbourg fue un artista prodigioso capaz de unir múltiples influencias y temas, que tuvo una dedicación especial a los iconos de la cultura popular.
 +
 
 +
En esta canción, ''Qui est "in" qui est "out"'' (algo así como quién es "guay" y quién no), enumera una larga serie de quejas y complacencias acerca de una chica, a quien habla. El significado concreto es difícil de interpretar, debido al uso deliberado de jerga moderna francesa de los años sesenta, pero el sentido general es claro.
  
 
Dentro de las diversas referencias a la cultura juvenil de la época (la moda, salir de fiesta, los Beatles...), Gainsbourg menciona a la estrella del [[Cómic de ciencia ficción|cómic]], ''[[Barbarella (Cómic)|Barbarella]]'':
 
Dentro de las diversas referencias a la cultura juvenil de la época (la moda, salir de fiesta, los Beatles...), Gainsbourg menciona a la estrella del [[Cómic de ciencia ficción|cómic]], ''[[Barbarella (Cómic)|Barbarella]]'':
Línea 22: Línea 24:
 
Cuya traducción puede ser (y disculpen mi mal francés) "Barbarella, guarda tus botas y ven a decirme de una vez por todas que me quieres. O si no, te devolveré a tu ciencia ficción."
 
Cuya traducción puede ser (y disculpen mi mal francés) "Barbarella, guarda tus botas y ven a decirme de una vez por todas que me quieres. O si no, te devolveré a tu ciencia ficción."
  
Los años sesenta, especialmente el sesenta y ocho y especialmente en Francia, fueron una época de liberación para la mujer. En este sentido, el personaje creado por Jean-Claude Forest en 1962 era un ejemplo a seguir: Independiente, decidida, dueña de su destino, liberada [[Sexo en la ciencia ficción|sexualmente]]... La canción describe a través de sus preferencias a una mujer que encaja con este modelo, por lo que la elección del icono es más que adecuada.
+
Los años sesenta, especialmente el sesenta y ocho y especialmente en Francia, fueron una época de liberación para la mujer. En este sentido, el personaje creado por Jean-Claude Forest en 1962 era un ejemplo a seguir: Independiente, decidida, dueña de su destino, liberada [[Sexo en la ciencia ficción|sexualmente]]... La canción describe a través de sus preferencias a una [[La mujer en la ciencia ficción|mujer]] que encaja con este modelo, por lo que la elección del icono es más que adecuada.
  
 
En 1968, justamente, vería la luz la [[Barbarella (Película 1968)|adaptación cinematográfica]], protagonizada por Jane Fonda. Sin embargo, el personaje está abiertamente inspirado en Brigitte Bardot, y no es casualidad que el título del álbum de Gainsbourg se titule ''Initials B.B.'', las famosas iniciales de la actriz, quien además canta en algunas de las canciones del disco.
 
En 1968, justamente, vería la luz la [[Barbarella (Película 1968)|adaptación cinematográfica]], protagonizada por Jane Fonda. Sin embargo, el personaje está abiertamente inspirado en Brigitte Bardot, y no es casualidad que el título del álbum de Gainsbourg se titule ''Initials B.B.'', las famosas iniciales de la actriz, quien además canta en algunas de las canciones del disco.
  
Así, cabe pensar además, que la canción está dedicada directamente a la sex simbol.
+
Así, cabe pensar que la canción está dedicada directamente a la sex simbol.
  
 
La [[Música y ciencia ficción|música]], por demás, es una pieza de pop con guitarra eléctrica, un estilo ye-ye, muy dinámico. Las estrofas se suceden de forma rápida y entre ellas canta un coro de chicas el estribillo: ''Qui est in, Qui est out'', pronunciado "qui-e-en, qui-e-aut".
 
La [[Música y ciencia ficción|música]], por demás, es una pieza de pop con guitarra eléctrica, un estilo ye-ye, muy dinámico. Las estrofas se suceden de forma rápida y entre ellas canta un coro de chicas el estribillo: ''Qui est in, Qui est out'', pronunciado "qui-e-en, qui-e-aut".
  
 
Buena música, buen artista, y una canción que ejemplifica mejor que muchas la época en que fue compuesta.
 
Buena música, buen artista, y una canción que ejemplifica mejor que muchas la época en que fue compuesta.

Revisión de 16:20 27 dic 2011

Qui est "in" qui est "out" (Serge Gainsbourg)
Autor: Serge Gainsbourg
Álbum: Initials B.B.
Fecha: 1968
Vídeoclip: [{{{URL-Video}}} Videoclip] en [{{{URL-Fuente}}} {{{Fuente}}}]
Referencias Ci-Fi: Barbarella

Serge Gainsbourg (1968)

Qui est "in" qui est "out" es una canción del músico francés Serge Gainsbourg.

Serge Gainsbourg fue un artista prodigioso capaz de unir múltiples influencias y temas, que tuvo una dedicación especial a los iconos de la cultura popular.

En esta canción, Qui est "in" qui est "out" (algo así como quién es "guay" y quién no), enumera una larga serie de quejas y complacencias acerca de una chica, a quien habla. El significado concreto es difícil de interpretar, debido al uso deliberado de jerga moderna francesa de los años sesenta, pero el sentido general es claro.

Dentro de las diversas referencias a la cultura juvenil de la época (la moda, salir de fiesta, los Beatles...), Gainsbourg menciona a la estrella del cómic, Barbarella:

Barbarella garde tes bottINs
Et viens me dire une fois pour tOUTs
Que tu m'aimes
Ou sinon
Je te renvoie ta science-fiction.

Cuya traducción puede ser (y disculpen mi mal francés) "Barbarella, guarda tus botas y ven a decirme de una vez por todas que me quieres. O si no, te devolveré a tu ciencia ficción."

Los años sesenta, especialmente el sesenta y ocho y especialmente en Francia, fueron una época de liberación para la mujer. En este sentido, el personaje creado por Jean-Claude Forest en 1962 era un ejemplo a seguir: Independiente, decidida, dueña de su destino, liberada sexualmente... La canción describe a través de sus preferencias a una mujer que encaja con este modelo, por lo que la elección del icono es más que adecuada.

En 1968, justamente, vería la luz la adaptación cinematográfica, protagonizada por Jane Fonda. Sin embargo, el personaje está abiertamente inspirado en Brigitte Bardot, y no es casualidad que el título del álbum de Gainsbourg se titule Initials B.B., las famosas iniciales de la actriz, quien además canta en algunas de las canciones del disco.

Así, cabe pensar que la canción está dedicada directamente a la sex simbol.

La música, por demás, es una pieza de pop con guitarra eléctrica, un estilo ye-ye, muy dinámico. Las estrofas se suceden de forma rápida y entre ellas canta un coro de chicas el estribillo: Qui est in, Qui est out, pronunciado "qui-e-en, qui-e-aut".

Buena música, buen artista, y una canción que ejemplifica mejor que muchas la época en que fue compuesta.