Diferencia entre revisiones de «The Robots (Kraftwerk)»

De Alt64-wiki, la enciclopedia libre.
Saltar a: navegación, buscar
(enlace al video)
Línea 4: Línea 4:
 
  | Referencias= [[Robots]]<BR>''[[R.U.R. (Robots Universales de Rossum)]]''
 
  | Referencias= [[Robots]]<BR>''[[R.U.R. (Robots Universales de Rossum)]]''
 
  | Año= 1978
 
  | Año= 1978
 +
}}
 +
 +
{{Videoclip|
 +
| Autor= [[Kraftwerk]]
 +
| Director=
 +
| Álbum= The Man-Machine
 +
| Año= 1978
 +
| URL-Video= https://vimeo.com/64528519
 +
| URL-Fuente= https://vimeo.com/
 +
| Fuente= Vimeo
 +
| Otros=
 
}}  
 
}}  
  
Línea 18: Línea 29:
 
* "Estamos programados para hacer / cualquier cosa que quieras. "
 
* "Estamos programados para hacer / cualquier cosa que quieras. "
  
Y, siempre, el omnipresente estribillo: ''"We are the robots"''
+
Y, siempre, el omnipresente estribillo: ''"We are the robots"''.
 +
 
 +
La música es muy sencilla, casi minimalista, algo mecánica (como corresponde), y la voz se encuentra distorsionada por un vocoder.
  
 
Tanto en el [[Videoclips de ciencia ficción|vídeo musical]] (Kraftwerk fueron pioneros en este aspecto) como en la puesta en escena de sus conciertos, los miembros de la banda inciden en esta representación, simulando ser robots e incluso mostrando espectáculos en los que robots con sus rostros se montan a sí mismos.
 
Tanto en el [[Videoclips de ciencia ficción|vídeo musical]] (Kraftwerk fueron pioneros en este aspecto) como en la puesta en escena de sus conciertos, los miembros de la banda inciden en esta representación, simulando ser robots e incluso mostrando espectáculos en los que robots con sus rostros se montan a sí mismos.
  
 
Una mención especial merece las frases deslizadas en ruso: ''"Ja tvoi sluga, ja tvoi Rabotnik"'' (Soy tu esclavo, soy tu trabajador). Podrían parecer que inciden una vez más en el concepto general de la canción, pero la elección del término "esclavo" así como el uso curioso del idioma, parecen ser claras referencias a la obra de [[Karel Capek]], ''[[R.U.R. (Robots Universales de Rossum)]]'', de 1920 y donde se usa por primera vez el término robot para referirse a un esclavo mecánico. Si bien, la obra de Capek estaba escrita en checo, en las años setenta la república Checa estaba bajo el control de las U.R.S.S., lo que podría explicar el asunto del idioma.
 
Una mención especial merece las frases deslizadas en ruso: ''"Ja tvoi sluga, ja tvoi Rabotnik"'' (Soy tu esclavo, soy tu trabajador). Podrían parecer que inciden una vez más en el concepto general de la canción, pero la elección del término "esclavo" así como el uso curioso del idioma, parecen ser claras referencias a la obra de [[Karel Capek]], ''[[R.U.R. (Robots Universales de Rossum)]]'', de 1920 y donde se usa por primera vez el término robot para referirse a un esclavo mecánico. Si bien, la obra de Capek estaba escrita en checo, en las años setenta la república Checa estaba bajo el control de las U.R.S.S., lo que podría explicar el asunto del idioma.
 
[[Categoría:Videoclip]]
 

Revisión de 10:44 26 ago 2016

The Robots (Kraftwerk)
Autor: Kraftwerk
Álbum: The Man-Machine
Fecha: 1978
Vídeoclip: [{{{URL-Video}}} Videoclip] en [{{{URL-Fuente}}} {{{Fuente}}}]
Referencias Ci-Fi: Robots
R.U.R. (Robots Universales de Rossum)
The Robots (Kraftwerk)
Director del vídeoclip:
Autor de la canción: Kraftwerk
Álbum: The Man-Machine
Primera emisión: 1978
Vídeoclip: Videoclip en Vimeo
Otros datos:

Kraftwerk (1978)

The Robots es la versión inglesa de una canción del grupo pionero de la música electrónica Kraftwerk.

El título original es Die Roboter, en alemán. No podía ser de otra forma, dado que Kraftwerk es una banda que se formó con jóvenes de Alemania del oeste, deseosos de recuperar una identidad alemana propia al margen de las influencias americanas e inglesas.

La letra de la canción, notablemente minimalista, es así mismo simple y directa, la descripción de algunas escenas o cualidades de los robots:

  • "Estamos cargando las baterías / y ahora estamos llenos de energía."
  • "Funcionamos automáticamente / y bailamos mecánicamente."
  • "Estamos programados para hacer / cualquier cosa que quieras. "

Y, siempre, el omnipresente estribillo: "We are the robots".

La música es muy sencilla, casi minimalista, algo mecánica (como corresponde), y la voz se encuentra distorsionada por un vocoder.

Tanto en el vídeo musical (Kraftwerk fueron pioneros en este aspecto) como en la puesta en escena de sus conciertos, los miembros de la banda inciden en esta representación, simulando ser robots e incluso mostrando espectáculos en los que robots con sus rostros se montan a sí mismos.

Una mención especial merece las frases deslizadas en ruso: "Ja tvoi sluga, ja tvoi Rabotnik" (Soy tu esclavo, soy tu trabajador). Podrían parecer que inciden una vez más en el concepto general de la canción, pero la elección del término "esclavo" así como el uso curioso del idioma, parecen ser claras referencias a la obra de Karel Capek, R.U.R. (Robots Universales de Rossum), de 1920 y donde se usa por primera vez el término robot para referirse a un esclavo mecánico. Si bien, la obra de Capek estaba escrita en checo, en las años setenta la república Checa estaba bajo el control de las U.R.S.S., lo que podría explicar el asunto del idioma.